Quantcast
Channel: Hopi – TIPs
Browsing all 12 articles
Browse latest View live

nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love...

The Greek that is translated in English as “nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord” or similar is translated into Tezoatlán...

View Article


principalities / rulers

The Greek that is translated as “principalities” or “rulers” in English is translated in various ways: North Alaskan Inupiatun: “evil spirits” Hopi: “those who are first” Chicahuaxtla Triqui: “one who...

View Article

intercedes for us with sighs too deep for words

The Greek that is translated as “intercedes for us with sighs too deep for words” is translated as “is the one who asks in our place when we just sigh, we do not find the words to say” in Highland …

View Article

peace with God

The Greek that is translated as “peace with God” in English is translated as “there’s nothing between us and God” in Hopi, as “we are at fellowship with God” in Chicahuaxtla Triqui, as “God has no...

View Article

sacrifice of atonement / expiation / propitiation

The Greek that is translated as “sacrifice of atonement,” “expiation,” or “propitiation” in English is translated as “substitute in paying for our sins” in Tzeltal, as “God arranged for him to (die...

View Article


heartless

The Greek that is translated as “heartless” in English is translated as “don’t love their fellows” in Chicahuaxtla Triqui, as “don’t delight in people” in Hopi, and as “didn’t love like people should”...

View Article

were consumed with passion for one another

The Greek that is translated as “were consumed with passion for one another” or similar in English is translated as “became dark in their hearts by a lustful heart toward one another” in Hopi, as “only...

View Article

adultery

The Greek that is translated as “adultery” (typically understood as “marital infidelity”) in English is (back-) translated in the following ways: Highland Totonac: “to do something together” Yucateco:...

View Article


exchanged natural relations for unnatural

The Greek that is translated as “exchanged natural relations for unnatural” or similar in English is translated as “stop their work with men and begin to do wrong things with one another” in Hopi, as...

View Article


ungodliness

The Greek that is translated as “all ungodliness” in English is translated as “those who don’t think anything of God” in Huehuetla Tepehua, as “all those who don’t pay attention to him” in Isthmus...

View Article

declared to be Son of God with power

The Greek that is translated as “(he was) declared to be Son of God with power” or similar is translated into various languages as: Tzeltal: “by means of God’s power it was made evident that (Jesus) is...

View Article

glorified with him

The Greek that is translated as “glorified with him” in English is translated as “live in God’s light” in Hopi, as “receive our well-being in heaven” in Tzeltal, as “be with him where it is beautiful”...

View Article
Browsing all 12 articles
Browse latest View live